> Энциклопедический словарь Гранат, страница 15 > Александрия
Александрия
Александрия (или Александр), многочислен. версии романа об Александре Македонском, составленного на основании народных сказаний в ТТ—ПТ в по Р. X. неизвестным писателем Александрийской школы и дошедшого до нас с именем Кал-лисфена, племянника Аристотеля. В начале IV в А. была переведена на латин. яз., а в V или VI—на армян. Ок. XI ст. появил. особая переработка романа на лат. языке „His tori а de preliis“, которая затем была перев. на араб. яз., а с араб. рабби Самуилом Ибн - Тиббоном—на еврейский. Впоследствии появилась на евр. яз. особенно фантастическая размалевка А., найденная в одной рук. XVI—ХВП в В славян. литературах существовало два перевода А.: один был сделан в Болгарии, вероятно, в XII в (раньше 1261 г.), а другой—в Сербии в XIV—XV в Первый перевод был сделан с текста, близкого к тексту Псевдо-Каллисфена, а второй—с особого, вероятно, тоже греч. текста, испытавшего в ХШ— ХГВ в латино-романское влияние. Сербская А. стала более популярной, нежели болгарская, благодаря обилию романического, сантиментального элемента. Переделки А. и впоследствии продолжались и на славянской почве, и на Западе. Такова поэма, напис. александр. стихом около 1200 г. de Bemay и le Tors. Романический образ Александра был популярен у отцов церкви, а впоследствии в русских полународных сказаниях и лубочных картинках. Известны также персидские обработки А., сделанные Фирдоуси (X в.) и Низами (ХП в.), и грузинская. См.: А. Н. Веселовский, „Из истории романа и повести“, I (1886); А. Н. Веселовский и А. Я. Гаркави, „Новия данные для истории романа об Александре“ (1892); В. Истрин, „Александрия русских хронографовъ“ (1893). А. М.