> Энциклопедический словарь Гранат, страница 74 > Болгарский язык
Болгарский язык
Болгарский язык. На территории, занимаемой болгарами, Б. я. не представляет полного однообразия. В нем различаются в широком смысле две диалектических группы — „восточныхъ“ и „западных говоровъ“. Важнейший признак, на основ. котор. их отличают, есть произнош. Е, как Е в зап. говорах и как Я, или Е, в зависимости от различных условий, в говорах восточных. На основании непосредственного изучения болгарских говоров и диалектологических материалов, обнародованных в сборниках народной словесности, Золгарск. филологи проводят границу между теми и другими говорами в направлении с сев. на юг от устья р. Вид к Солуню. Так. обр. граница пройдет через следующие округа и каазы (тур. слово с значением округ): Никополь, Луковит, Ловеч, Тетевен, Пирдоп, Златица, Новосело, Иианагюрище, Ихтиман, Пещера, Че-пино, Разлог, Неврокоп, Мельник, Петрич, Демир-Хисар, Сер (Серес), Солунь. На севере и востоке границы Б. я.—естественныя: Дунай и Черное море. Более спорной является зап. граница. На сев.-зап. она проходит в пределах, где соприкасаются сев.-зап. болг. говоры с ре-савско - моравским наречием серб.
языка—согласно одному взгляду, или с пиротско-тырнским, согласно другому. Равным образом и в пределах Македонии одни в область Б. я. захватывают и весь Скопльский вилайет, другие относят сев.-макед. говоры к серб. языку. Разграничение говоров на западной и южной границе болгар с сербами затрудняется тем, что здесь соприкасаются два близких один к другому юго-слав. языка. Благодаря этому обстоятельству являются такие говоры, в которых смешиваются черты болгарские с сербскими. При этом однако интересно, что, например, в тырнском и пиротском говорах фонетические особенности—преимущественно сербские, а в морфологии обнаруживается болг. влияние в отсутствии падежных форм и в употреблении члена.
В древнейшую эпоху Б. я. в одном из своих говоров был избран славян. первоучителями Кириллом и Мефодием как литературный яз. при переводе ими с греч. яз. книг Свящ. писания, богослужебных и др. Древнейшие памятники этой эпохи отражают древне-болг. говоры. По месту происхождения различаются тексты, относимые к вост. Болгарии, от текстов, родиной которых была Македония и зап. Болгария. Язык этой древней эпохи в памятниках называется „словеньскъ“, а в ученой литературе его называют или старо-слав., или древне-болгар., или церковно-славянским. Грамматические особенности его излагаются в грамматиках церк.-слав. языка. Одна из лучших грамматик—А. Лескина, выдержавшая на нем. яз. 5 изд.; важны 4-е изд.: „Handbuch der altbulgarischen (altkirchenslavischen) Sprache. Grauima-tik, Texte, Glossar“ (1905) и 5-e nepe-раб. изд.: „Grammatik der altbulgarischen (altkirchenslavischen) Sprache“
(1909). В русск. переводе со 2-го изд. В. Н. Щепкина и А. А. Шахматова (М. 1890) присоединены дополнения по языку Остромирова евангелия.
С XII в Б. я., гл. обр. в звуках, а отчасти и в формах склонения и спряжения, обнаруживаются такие особенности, которые приближают его к живому Б. я. нашего времени. Памятники периода с XII до XVII в называются средне-болгарскими. В них, особенно в первое время (с XII по XIV в.), наблюдается значительное разнообразие правописания, в большей или меньшей степени в зависимости от разнообразия говоров, смешение носовых с глухими, ь, или же чистыми а и я. Среди этих памятник.особ. интерес представляют сохранившиеся в незначительном, к сожалению, числе болгар. грамоты или же такие народного характера повести, как, например, Троянская притча, т. е. рассказ о падении Трои, в рукоп. XIV в Начиная с XV в., утрату собственно болгар. грамот до некоторой степени восполняют так называемым влахо-болгар. грамоты, писанные в Валахии, нынешней Румынии. В эти земли, Валахию и Молдавию, с падением в конце XIV в болг. царства перешли многие болгаре, и благодаря этому языком древней письменности у Румын сделался яз. болгарский. С XVII в начинаются памятники новоболг. яз. со всеми его характерными особенност. в звуках и формах, с употреблением члена, разложением склонения и передачей падежных функций помощью предлогов, с утратой неопред. наклонения, причастных форм и другими особенностями в глаголе. Эти памятники б. ч. сборники разнообразного состава, в основу которых вошли, в переводе с новогреческого, проповеди Дамаскина Студита, греч. писателя XVI в., почему они и получили нарицательное имя „дамаскиновъ“. Вост. наречие болг. яз. с эпохи новоболг. возрожд. служило преимущественным органом болгар. письменности и, подвергаясь последовательно наиболее усиленной обработке, приобрело значение литературного яз. Опыты обработки зап.-болгар. наречия были реже. Поэтому, несмотря на то, что с политической независимостью Болгарии столицей болгар. княжества сделалась София—город, лежащий в области зап.-болгар. нар., яз. литературы осталось вост.-болгар. наречие. Все вост.-болг. говоры делят на две группы: о-диалект и ът-диа-лект, т. е. диалекты, в которых форма с членом имен муж. рода оканчивается или на о, или ът, например,
мосто, стбло или мостът, столът. Первый, с.-в. диалект господствует в придунайской равнине вост. Болгарии, от Черного моря до р. Искра, второй ю.-в.—в прибалканских горных краях и во фракии до самого Эгейского моря. Занимающий обширную территорию юго-вост. диалект распадается на две группы: 1) говоры фракийские, иначе рупские, от фракийской равнины на юге до Эгейского моря; 2) говоры балканские, т. е. так называемой Старой планины и Средней горы и обоих склонов Балканского хребта. Эта последняя группа и по самому географическому положению представляет переход от ът-диа-лекта к о-диалекту. Зап.-болг. говоры могут быть разделены по выговору &: 1) как в корнях слов и как а в окончаниях; 2) как а и в корнях и в окончаниях одинаково и 3) как о в корнях и а в окончаниях. К первой группе принадлежат б. ч. софийские говоры и близкие к ним, ко второй—средне-македонские (Велес, Прилеп, Битоль), третья господствует в зап. углу Македонии (Дебър). Говоры, соседние Сербии по зап. границе, и говоры сев. Македонии по фонетике и некоторым др. чертам могут быть отнесены к территории серб. языка. Правописание. Болгары, как русские и сербы, пользуются кириллицей. Сравнительно с нашим рус. шрифтом у них есть две лишния буквы и |л, и нет и (вместо него и). Болгар. правописание в отличие оть серб. главным образом этимологическое. Оттого пишется е везде, где того требует этимология, хотя е в болг. яз. выговаривается различно. Д пишется в тех изданиях, в которых правописание более или менее установлено, только там, где он был в яз. церковно - слав., например: пйчть, рЖка, мЖчно, сН и так далее, хотя в я», ново-болг. носовое произнош. не сохранилось, и ж и совпали в одном звуке, который слышится, как глухой. Употребляется условно, как примета рода, или для отличия мягких основ от твердых, ь, например, мисъль—мысль, огънь, пролеть, радость, пЖть, учитель, овчарь, хотя ввыговорах нет той мягкости, которая в тех же словах замеч. в рус. яз.
Теперь принято писать вместо ft, 1ft—а или я, например, вода, жена, в имен. и винит. пад. сущ. ж. р., земля, вдовица. В глагольных формах: 1) 1-м л. наст. врфм. единств. числа: пиша, вик-на, пия, ходя, река, пека, донеса; 2) в 3-ем л. множеств. числа аориста, прош. несов., например, писаха, ходеха, викнаха, станйха, плетеха и так далее В 3 л. множ, числа наст. вр. пишат, викнат, ходят, в суффиксе Hft в однократных глаголах викнах, станах. В 3 лице множ, числа: искать, рекат, донесат. Но в 3-м лице множ, числа вспомогательного глагола eft пишется ft.