> Энциклопедический словарь Гранат, страница 169 > Греческий язык
Греческий язык
Греческий язык, с научной точки зрения термин неточный и наводящий на ложные предположения. Подставляется единство там, где, даже с ходячей точки зрения, имеется множество, множество как в хронологическом, так и в географическом смысле. Под понятие Г. я. подходят все видоизменения общого когда-то языкового материала, во-первых известные нам из древности, и затем проходящия через эпоху объединенного Элленизма, через эпоху Византинизма и через эпоху более позднюю, вплоть до настоящого времени. На всем протяжении истории все эти эпохи и периоды (древнейший, древний, более поздний, византийский или средне-греческий, ново-греческий и тому подобное.) связаны бепрерывностыо идущого по разным извилинам и скрещивающагося с различными влияниями языкового предания, частью в живой речи, в области произносительнослуховых представлений, частью же в письменности, в области писанно-зритедьных представлений. Стало-быть, следует говорить не об одном
Г. я., но о греческих языках. Этот термин можно брать или в обширном смысле, обнимая им все видоизменения греческого языкового материала, или же в смысле более тесном, применяя его только к древнегреческому языковому состоянию, в отличие от состояния византийского и новогреческого. Но и древне-греческий яз. представляется нам не в однообразном виде единой языковой нормы, а только в виде разных наречий или диалектов, отразившихся или в общепризнанной письменности, или только в отрывочных записях. Даже в применении к школьному преподаванию, хотя и говорят об одном Г. я., тем не менее, преподносят его, по крайней мере, в двух различных видах: в виде аттического Г. я. Ксенофонта и др. и в виде эолически-ионического Г. я. Илиады и Одиссеи.
Отношение древне-греч. яз. к более позднему и новогреческому можно сравнить с отношением языка латинского к языкам романским в их прежнем и новейшем развитии. Но пути постепенного перерождения прежнего языкового состояния в состояния последующия были различны на греческой и на латинской почве. У римлян, как носителей латинского яз., мы натыкаемся с самого начала на централистические завоевательно - ассимиляторские стремления, сменившиеся затем возникновением многих романских языковых областей, в которых опять проявляется централизм. Греки начинают языковым децентрализмом и кончают языковой централизацией и стремлением к полному однообразию. Рядом с народами италианским, французским, провансальским, испанским, португальским, румынским имеется теперь только один греческий народ.
Название греки, Г. я. сложилось на подобие многих таких же названий, как следствие распространительного толкования и перенесения названия части на целое. „Граями“ (Grai) или „Грайками“ (Graeci) называлось только одно из греческих племен, а его иноязычные соседи распространили его имя на все остальные племена, связанные между собою сходством языка. Кроме этого объединяющого всех греков названия, известны его синонимы, в роде „Ахейцы11, „Эллины“, „Ромайки“ (т. е. „Римляне“, „Романцы“, —так зовут самих себя Новогреки). Название „Греки“ с давних пор было в общем употреблении в древней Италии, а оттуда перешло к германцам.
Люди, говорившие на разных видоизменениях Г. я., жили в древности в Греции (на материке и на Пелопо-несе), на многочисленных греческих островах, на побережье Малой Азии, в Сицилии, в южной Италии (в т. наз. Magna Graecia), по Адриатич. побережью и по северному и запади, берегу Черного моря. После Александра Македонского Г. я. распространился далеко в Азии, до Восточной Индии включительно, и затем в Египте и западнее Египта на северноафриканском побережье. Отдельные древния поселения греков существовали также на средиземном побережье нынешней франции и Испании.
Все разнообразные видоизменения греческого языкового материала составляют в целом одну из ветвей индоевропейской (ариоевропейской, индогерманской) семьи языков (смотрите).
Характеристическими особенностями перехода от праиндоевропейского состояния к состоянию общегреческому, в отличие от таких же переходов к древним состояниям других ветвей индоевроп. семьи языков, можно считать, между прочим: 1) появление в начале слов dj (dz, £) вм. древнего j (греч. ци’уов, лат. ju-gum); 2) ослабление придувных (щелинных, спирантных) согласных s, в, j, причем в начале слов вместо s и j появилось придыхание (spiritus asper), а в большей частью исчезло, в середине же слов все эти согласные исчезли (лат. gener-is— греч. уев-еое; лат. nov-us—греч. ne-os vs-о;); 3) замену звонких придыхательных согласных, bh, dh, gh.., глухими придыхательными, ph, th,kh (<р э х) (phero tpspo) „беру, несу“, thymos Sofxos
I
„дым, духъ“, kheimon xetjWv „зима“);
4) своеобразные отношения по частиакцента и временного количества гласных; 5) богатое развитие особых форм неопределенного наклонения (Infinitivus) по всем залогам и наклонениям.
Ни с одною из прочих ветвей индоевропейской семьи языков греческая ветвь не находится в более близком родстве, в противоположность остальным, а принимавшееся раньше более близкое родство греческой ветви с ветвью италийскою (латинскою и тому подобное.) было следствием смешения понятий: так как греки и римляне были самыми выдающимися народами европейской древности, и так как совместное изучение их духовной жизни дало начало т. н. „классической филологии“, то прямым последствием этой общности явилась мысль о ближайшем родстве их языков. Впрочем, видимость этого близкого языкового родства греков и римлян находила себе поддержку в большом количестве заимствований, особенно из греческого языка в латинский.
Древнегреческий языковой мир дает нам с самого начала особое своеобразное зрелище нескольких литературных языков при общности культурной жизни и при сознании национального единства всей литературы. Различным родам литературы (эпосу, лирике, трагедии, рассказочной прозе) были свойственны различные литературные языки. В трагедии разговорам свойствен один язык, а хорам другой.
Ходячее деление древнегреческого языкового мира на диалекты ионический, аттический, дорический и эолический принимало в соображение только литературные языки древней Греции. Присоединение же к этим четырем еще
/
пятого диалекта, „общаго“ (Koine, Kowf), является анахронизмом. По настоящему, древнегреческая языковая область распадалась на целое множество самых разнообразных диалектов (говоров), которые можно сгруппировать следующим образом: А. Диалекты Восточно-греческие. I. Группа атттески-ионическая: 1. Диалект Аттический. 2. Диалект Ионический и (восточный в Малой Азии; средний на
Цикладских островах; западный на острове Эвбее и в ея колониях, на Халкидике, в Италии, в Сицилии).
II. Группа Аркадско - Кипрская или Ахайская: 1. Диал. Аркадийский. 2. Д. Кипрский. III. Группа Эолийская. 1. Д. Лесбийский или азиатско - Эолийский,
2. Д. Фессалийский. 3. Д. Беотийский. В. Диалекты Западно-греческие. IV. Группа Северо-Западная. 1. Д. Фокийский вместе с Дельфийским. 2. Д. Ло-крийский. 3. Д. Елейский. 4. Общий (Koo»j) Северо-Западный. V. Группа Дорическая. 1. Лаконский или Гераклейский.
2. Мессенский. 3. Мегарийский. 4. Коринфский. 5. Арголийский. 6. Родийский.
7. Косский и Калимпийский. 8. Д. Кни-доса и других мелких островов. 9. Ферский и Мелийский. 10. Критский,—г Кроме того диалект Памфильский.
Источниками для ознакомления с древне - греческими диалектами являются: 1) Литературные произведения, свойственные, как упомянуто, далеко не всем диалектам (впрочем, в произведениях, например, на аттическом литературном языке встречаются вставки, подражающия другим диалектам). 2) Надписи на вещественных памятниках (вместе с надписями на монетах и тому подобное.). Из цельных литературных произведений самыми важными являются Илиада и Одиссея, приписываемия сказочному Гомеру (смотрите). 3) Сведения о диалектах у древних грамматиков, составлявших даже сборники диалектических слов или глоссарии (Lexikon Hesychios’a).
С вопросом о памятниках (о литературных произведениях и о надписях) тесно связан вопрос об алфавите. Греческие алфавиты, пови-димому, финикийского происхождения и отдельными буквами стараются передавать отдельные звуки, согласные и гласные. Один только кипрский алфавит построен на силлабическом принципе и передает отдельными буквами не отдельные звуки, а только сочетания простых согласных с простыми гласными; но для отдельных гласных имеются в нем особия буквы. Не во всех алфавитах отличались долгия и краткие гласные, а знаки акцентов (ударений) греческими писателями вовсе не выставлялись;
знаки ударения введены грамматиками, во главе с Аристофаном Византийским (ок. 200 до Р. X.).
Благодаря то политическим союзам, то оживленным сношениям вообще, в разных местах Греции возникали различные объединяющие языки, языки общие (,xoo»j“). Таковы, например, ахайско-дорийский, зтолийский, аттический, дорийский, критский, северо-западно-греческий. Со времен Александра Македонского, т. е. со времени распространения греческого влияния на большом расстоянии, стал вырабатываться общегреческий разговорный язык, Коп»;, который нельзя считать продолжением ни одного из диалектов, свойственных древне-греческому языковому миру. Под словом Коп»] понимают обыкновенно всю историю народного греческого языка со времен Александра Великого до конца древней истории, т. е. приблизительно период с III в до Р. X. до конца V в по Р. X. Рядом с этим существовал общелитературныйязык писателей, являющийся продолжением аттического, ибо в Афинах с давних пор сосредоточилась умственная жизнь всего греческого мира. Так как фтотъязык стал „вырождаться“, т. е. подвергаться влиянию общегреческого разговорного языка, то почитатели старины стремились к возрождению чистого аттицизма (смотрите). Правилами аттической грамматики писатели были связаны по рукам и ногам; а это должно было повести к убийству живого языка в литературе. Нечто подобное произошло также с латинским языком в эпоху т. н. „Возрождения“ (сж). СделавъЦицеронианский язык обязательным для всех пишущих, ревнители „классицизма“ убили живой латинский язык.
Заботы о чистоте литературного Г. я., всестороннее исследование всех его древних разновидностей, тщательная обработка памятников со стороны правописания, все это проявилось с особенною силою в Александрийский век (смотрите), создавший собственно греческую филологию и даже вообще „классическую филологию“, продолжающуюся путем ученого предания по настоящее время.
Благодаря стремлению к аттической чистоте языка, создалось в греческом мире три главных языковых типа: 1) литературный язык аттицизма,
2) разговорный язык народа, 3) разговорный язык образованных, стоящий по середине между теми двумя и приближавшийся то к тому, то к другому. Под этим лозунгом разлада между классами общества по отношению к языку прошел не только весь эллинистический период до конца В-го в., но также и последующие периоды: византийский и новогреческий, вплоть до наших дней. Особое видоизменение общегреческого литературного языка представлял церковный язык перевода Библии 70-ю толковниками евреями (Septuaginta), хотя, впрочем, некоторые исследователи отожествляют этот язык именно с
К<НВ7].
Различные формы эллинистического литературного языка, с Полибия до Нового Завета, являются ни чем иным, как компромиссом между общегреческим народным разговорным языком (Коивт]), с одной стороны, и реакцией в лице так называемым аттицизма, с другой, компромиссом между жизнью и школой, между новыми формами в языке и архаизмами.
Ко времени взятия Константинополя турками, т. е. к концу византийского периода, чистота аттицизма была в значительной мере разрушена, и литературный язык приблизился к народному. Все усилия писателей последующих веков были опять направлены к возрождению аттицизма не только в литературе, но и в разговорном языке, т. е. к созданию, по крайней мере, двуязычия, ежели не трехъязычия, в ущерб умственному развитью народа.
Во время образования и все большого распространения общегреческого разговорного языка (Кот/) замирали постепенно все прежние диалекты, от которых, сколько известно, не осталось ни малейшого следа в нынешних новогреческих говорах, кроме, конечно, словарных элементов. Исключение составляет Цаконский говор в Пелопоннесе или в Морее, представляющий, как полагают, непосредственное продолжение одною из дорийских говоров (диалектов, Лаконского. Нынешних, новогреческих говоров насчитывают около 70 и делят их на две главные группы: северную и южную. Ко всем этим говорам следует прибавить оС-щегреческий разговорный язык, соединяющий всех греков и устраняемый из литературного употребления педантами аттицизма.