> Энциклопедический словарь Гранат, страница 379 > Подобным же образом безупречно выдержанная в стиле „подражание латинскому"
Подобным же образом безупречно выдержанная в стиле „подражание латинскому"
Подобным же образом безупречно выдержанная в стиле „подражания латинскому“ ода „На выздоровление Лукулла“, относящаяся к тому же 1835 г., является пасквилем на гр. С. С Уварова. („Пасквиль“ в 20-х — 30 х годах был совершенно законным жанром, имевшим такого славного представителя, как сатира „На Времен-щика“Рылеева.Ср. „Опыт Нау ки изящного“, Галича, 1825 г., где сатира делится на сатиру личную (пасквиль), частную и общую) Но не следует думать, что нужно просто подставлять предметных героев в стихотворения; продметиый герой сосуществует со своим стиховым двойником. Вся суть в колебании этих двух планов
Стих. „К Н.“ („С Гомером долго ты беседовал один“), выдержанное в высоких антично-библейских лексических рядах, вызвало, на ример, легенду об „адресате“, изложенную Гоголем: „адресатом“ Гоголь назвал Николая. В последнее время доказано, что стихотворение относится к Гне-дичу. Но ! недич оказывается только „предметным“ адресатом, стоящим впо стнхо-тв трения. Он не лезет в текст, в силу непроницаемой семантической окраски стихотворения. Предметный герой не лай, а задан. Соматическая система Г1 делает слово у него „бездной пространства“, по выражению Гоголя. Слово пе имсот поэтому у П. одного предмотногозначения, а является как бы колебанием между двумя и многими. Оно многосмы-слонно. Послание Катенину „Напрасно, пламенный поэт“ может быть воспринято как дружескоо и даже в изво тной части комплиментарное, тогда как на самом деле в пом есть лва плана: „предметных“ укоризн и насмешек, лексически преобразованных в противоположное.
Семантика П. — двупланиа, „свободна“ от одного предмогпого значения, и поэтому противоречивое осмысление его произведений происходит так интенсивно.
Легко заметить результаты эволюции: тогда как лицейский П. движется почти исключительно в лирических жанрах, П. после перелома, окончательные результаты которого мы только-что очертили (но процесс которого углублялся и расширялся хотя и с катастрофической быстроюй, по, разумеется, последовательно) является поэтом большой формы. Лицейская лирика, так. обр., была как бы опытным полем для эпоса, так же как естественно и органически эпос повод впослбд зт> ии П к стиховой драме. Позднейшая лирика уже но имеет этого характера.
К 1815 г. отн сит, я первый серьезный эпический опыт П. „Вова“. „Батю > ков, который в то время уже решился изменить эпикурейское направление своей поэзии и настаивал па том, чтобы Жуковский занялся поэмой о Владимиро Святом, подал и юноше П. совет посвятить свой талаит важной эпопее“ (Л. Майков). Свидетельство о том сохранил нам сам П. во втором своем послании к Батюшкову, относящемуся к 1815 г., где он отказывается от предложения Батюшкова.
Неудача Лыковского и отказ П. в доле создания вазкной героической оиопеи понятны: работа карамзинистов слишком изменила характер литературы и опорочила грандиозные жанры. Пушкинский „Бова“ пачипаотся с того же, чем кончается послание к Батюшкову: с отказа от,попеи и ее тем и от всего строя старой литературы, которая ео позволяла осуществлять. Выбор фантастически - народной темы был вполне понятен в ту пору; „легкие“ эпические произведения XVIII века и карамзинистов его подсказывали. „Вова“ остался незначительным и недоведенным до конца опытом.
Это об‘яспяется тем, что П. но паткпулся еще на разрешение важнейших вопросов поэтического стиля Условная маска ка-рамзиннстского поэта -,cause4r‘a“ была достаточно выработана узке Карамзиным („Илья Муромец“) и Херасковым („Баха-риана“). (Поэма является близким подра-зканиом „Илье Муромцу“ Карамзина). Стиль поэмы представляет неорганическоесмешение предметных рядов, характерное для нсой го лицейской продукции. Главным элементом, который певлетс за собою всю систему, Сыл здесь метр. Метр, которым написана поэма (4-стопный безрифменный хорей с дактилическим окончанием), употреблялся ранее Карамзиным, Херасковым („во шебная“ повесть „Бахариана или неизвестный“),—это был метр лег.-ой сказки, conto, метр сугубо топорный, „козёрский“.
„Руслан и Людмила“ задумана в лицейское время. П. работал над ней в годы перелома, окончена она в 1820 г. Ни одна поэма, по свидетельству Анненкова, не стоила П. столько труда, и не одна не вызвала такого негодования и восхищения. Этою поэмою П. совершает жанровую ре-волюц ю, и вно понимания оо пе может быть осознан пушкинский эпос.
Кара“ зинисты и теоретически,и практически уничтожили героическую поэму, но вместе с ней оказался уничтоженным эпос, большая форма вообще: несмотря па размеры, иногда довольно значительные, „сказк-а“, „conte“, воспринималась как младший жанр,—как мелочь.
В „Руслане и Людмиле“ П. принимает жанр сказки, ио делает ее эпосом, оольшой эпической формой. Связь с „Боной“ в „Руслане и Людмиле“ сказывает! я как тематическим, фабульным материалом сказки (ср. даже деталь: наир., „чох“ немца лекаря в „Бове“ со знаменитым „чохом“ головы в „Русл, и Люд.“), так и наличием и характером авторского лица. И то и другое, однако, изменилось.