> Энциклопедический словарь Гранат, страница 378 > После периода литературной изысканности
После периода литературной изысканности
После периода литературной изысканности (гонгоризм в Испании, маринизм в Италии, юфуизм в Англии, прециозность во франции) в Европе XVII века получили всеобщее преобладание требования простоты и ясности, черпавшие идеал в стиле классической древности и с наибольшей отчетливостью выразившиеся всвоевремя в французском классицизме. Однако, классицизм тоже нес с собой, с одной стороны, пуристическое предпочтение высокого стиля и борьбу с „низкими“ словами; с другой—под французским влиянием национальные языки загромождались иностранными словами, и борьбою с с ними отмечены лингвистические стремления XVIII века в Германии, Италии, России. До этих пор показательным остается то, что усилия французских пуристов направлены почти исключительно на правильность и стилистическую безукоризненность литературного языка, тогда как немецкий ГГ. заботится почти исключительно об очистке языка обиходного и научного, очень склонного к словарным заимствованиям. Средоточием этих тенденций является во франции Академия, во многовековой работе обновляющаясвой словарь, назначение которого не только научное, но и практически-норма-тивное. В Германии стремление пуристов практически обединяет и направляет Deutscher Sprachverein, развивающий черезвычайно широкую и напряженную деятельность по очистке словаря от иностранщины, но при этом борющийся также за ясность и простоту, например, научного, торгового, законодательного языка и добившийся в этом отношении очень многого. Авторитет общества так велик, что с ним считаются при редактировании законопроектов. Несмотря на ясную националистическую окраску деятельности общества, оно успешно борется и с претенциозными и неуклюжими „истинно-немецкими“ архаизмами.—В России уже Крыжанич и Посошков указывали на необходимость очистки языка, уже Тредьяковский, Ломоносов, Сумароков изобретали удачные русские слова для замены иностранных и успешно боролись с славянизмами.
Российская академия, работая над словарем, пыталась при его посредстве заменять иностранные слова русскими,
но сочиненные слова (например „слушали-ще“ вместо аудитория, „приобщник“ вместо адъюнкт и тому подобное.) не привились. Неизмеримо удачнее была деятельность отдельных ученых, создавших русскую естественно-научную и философскую терминологию. Начало XIX века ознаменовано пурификаторской деятельностью знаменитого Шишкова, яростно боровшегося против удачных неологизмов Карамзина. В дальнейшем против иностранщины выступал Погодин (I860) и другие националисты, вплоть до „Нового Времени“. В 1897 г. был основан „Союз ревнителей русского слова“, мало проявивший себя. В шовинистическом неистовстве, вызванном войной 1914 г., значительное место занимал (не только в России) националистич. П. правительств, выражением которого явилось у нас переименование Петербурга в Петроград. Однако, то, что даже направленный на иностранщину П. но имеет необходимой связи с политическим [консерватизмом, показывает краткая заметка В. И. Ленина „Об очистке русского языка“, где говорится: „Русский язык мы портим.Ииостранные слова употребляем без надобности, употребляем неправильно. К чему говорить дефекты, когда можно сказать недочеты, или недостатки, или пробелы Не порали объявить войну коверканию русского языкае“ („Ленингр. Правда“, 1924, 278). В речи на московской губернии парт, конференции М. И. Калинин говорил: „Нужно к преподаванию политграмоты допускать только таких лекторов, которые умеют говорить на настоящем русском языке Ни один агитатор, ни один оратор не будет ни агитатором, ни оратором, если он русский язык изучаот только по газетам. По газетам русский язык не изучишь, а забудешь, потому что вы сами знаете, как пишутся наши газеты“ („Известия“, 1927, >5 15). Здесь основа И. чисто практическая.
Литер. Стплпстпкп: пемецкие — Эльстора (1911), Эпгеля (1914), фрапцузская Бальи (1905); Norem, „От spr&kriglitighet“ (Упсала, 18R8); М. Ureal, „Qu’ap-pelle-t-on puretJ de language“ („Journal dcs savants“, 1897); Soyson Bidet (M. Schwob), „Moeurs des diurnales“ (1902); E. Deschanel Les deformations de la languefran-$aise“ (1904); Витберг, „Ревнители русского слова прежнего времени“ (1899); В. Чернышов, „Правили; ность и чистота русской речи“ (1914—1916, 3 т.)-Словари неправильностей русской рапговорной речи В. Долопчева (1909), II. Ошвпко (“1912J; Горкфелъд}
Иовт.то словечки и старые слова“4 (1922); Винокур, „Культура языка“ (1925). А. Горпфелъд.
Щурит, иудейский праздник, вошедший в религ. обиход в послепленную эпоху; совершается 14 и 15 Адата. Происхождение его неясно. См. Есфирь.