> Энциклопедический словарь Гранат, страница > Руставели
Руставели
Руставели, Шота, средневековый (XII—XIII вв.) грузинский поэт мировой величины, автор гениальной поэмы «Витязь в тигровой шкуре» («Вепхис-Ткаоса-ни»). Наука до этих пор не располагает точными биографическими данными о поэте; сохранившиеся же предания о нем, носящие нередко печать позднего индивидуального творчества, не находят достаточной опоры в исторических документах. Слово «Руставели» (ставшее популярным в такой форме лишь с XIX в.), или «Руствели», как несколько раз называет себя поэт (либо один из ранних интерполяторов его поэмы) и как единодушно называет его также литературная традиция XVI—XVIII вв., буквально значит «происходящий из Рустави) («Рустав-ский»). Под таким названием в Грузии известны два географических пункта: один — в Ахалцихском районе, в Месхе-ти, другой — в нескольких километрах « югу от Тбилиси. Одна из заключительных строф поэмы Р., принадлежащая перу «некоего месха», дает основание специалистам поддерживать традиционный взгляд на происхождение поэта именно из Мес-хетского Рустави.
«Витязь в тигровой шкуре» — единственное произведение, дошедшее до нас под именем Р. Написанная в годы царствования Тамары (конец XII—начало XIII вв.), в эпоху бурного роста политической, экономической и культурной мощи феодальной Грузии (смотрите XVII, 198/99), поэма эта носит на себе яркий отпечаток времени, выражая вместе с тем лучшие идеалы и чаяния наиболее прогрессивной части современного поэту грузинского общества. Несмотря на преследования церкви и конфессионально-клерикальных кругов, поэма дошла до нас в сравнительно большом количестве рукописей, причем самая ранняя из них восходит к началу XVII, если не к концу XVI века.
Написана поэма шестнадцатисложным стихом («шаири»), представленным в катренах (в законченных по смыслу строфах-четверостишиях), в которых все строки рифмуют между собой (аааа, bbbb, сссс,). В отличие от обычной эпической монот.ости ритма, у Р. находим свободное чередование двух метров, обусловленное двумя основными разновидностями в последовательности стоп: первая разновидность отличается дактилической клаузулой /типа: IJ W у..), вторая—
хореической (типа: |]
Необычайная популярность поэмы на протяжении веков не могла не отразиться на ее форме и содержании: представители реакционных социальных группировок принимали живейшее участие в «обработке» Р. в духе своей идеологии. Однако научная критика текста позволяет наметить правильный путь для выявления интерполяций и отдельных искажений.
Поэма состоит из трех частей: I) вступления, 2) повествования и 3) заключения. Вступительная часть представляет интерес, как выражение мировоззрения поэта: она знакомит нас с поэтикой Р. и дает ключ к правильному пониманию основного художественного замысла и руководящей идеи поэмы. Здесь в проникновенных стихах говорится о глубоком познавательном и общественном значении поэзии и ее высоких задачах: «Поэзия искони является отраслью .мудрости; божественная, — она есть предмет благоговейного уразумения. Велика от нее польза тем, кто ей внимает». Определение специфических особенностей поэзии и поэтического творчества сохраняет силу и в наши дни: «Обширную мысль можно заключить в краткую речь, — вот чем поэзия прекрасна. Подобно тому, как лучшим испытанием для коня является длинный путь и большие перегоны, как об игроке в мяч судят по ристалищу, по меткости удара и ловкости взмаха, так (пробным камнем) поэта служит уменье слагать длинные песни и искусно осаживать поэтического коня, когда исчерпан предмет беседы, да и рифма начинает иссякать» (пер. Н. Марра).
Во вступительной же части автор в искусных стихах излагает свою теорию любви, глубокой, чистой и возвышенной. Она является принципиальным отрицанием грубо-чувственной физической любви, необычайно популярной в ру-ставелевскую эпоху, особенно в персидской поэзии. По Р., «любовь нельзя сопоставить с любодейством. Любовь — одно, любодейство — другое: межи их разделены громадным пространством Объятый любовным безумием постоянен; он не любодей. Его сердце довольствуется одною Мне противны ласки,—говорит поэт, — в которых не чувствуется души» (пер. Н. Марра). Любовь в таком именно понимании, т. е. как глубокое социально-моральное чувство, Р. и возводит в перл поэзии. Вступительные строфы, посвященные любви, являются своего рода художественной программой, которую поэт развивает в повествовательной части поэмы, на фоне красиво-деятельной жизни влюбленных героев, утверждающих свое право на любовь в героической борьбе за правду и справедливость, за свободу и светлое будущее своей страны.
Содержание поэмы «Витязь в тигровой шкуре“. У арабского царя Ростэвана было единственное дитя, красавица-дочь Тинатин, предмет тайной любви воспитанника царя, юного витязя, военачальника Автандила. Состарившись, царь передает дочери свою державу. В торжественный день восшествия на престол был устроен пир. Среди всеобщего веселья царь загрустил. Заметив это, Автандил и ве-зирь Сограт решили рассеять тайную грусть владыки. Они наполнили кубки и, подойдя с смеющимися лицами к царю, почтительно преклонили перед ним колена. Везирь Сограт с шутливыми намеками говорит царю, что ему не следовало передавать престол Тинатин, щедрой рукой одаривающей всех подданных и опустошающей его казну. Отвечая на шутки везиря, царь объясняет ему причину своей грусти: не имея сына, подобного себе, он во всем царстве не знает человека, способногозаменить его в ратном искусстве. Лишь отчасти мог бы с ним сравниться его воспитанник Автандил. Сознавая свое превосходство, Автандил осмеливается вызвать царя на.состяза-ние. Царь с радостью принимает вызов. В назначенный день они вместе со стрелками выезжают на охоту. Автандил одерживает победу,— и царь искренне радуется успеху своего любимца. По окончании охоты царь с Автандилом и всей свитой располагается отдыхать в тени. Вдруг видят — па берегу реки сидит какой-то витязь, облеченный в тигровую шкуру, и плачет. Царь пожелал узнать, кто этот витязь и почему он плачет. Но юноша, охваченный безутешным горем, не обращает внимания на раба, посланного к нему Ростэваном. Разгневавшись, царь отправляет к нему двенадцать рабов и велит им силой привести плачущего витязя. Очнувшись от шума, неизвестный витязь быстро садится на коня и удаляется прочь. Рабы царя Ростэвана пытаются схватить юношу, но напрасно: витязь в тигровой шкуре перебивает их всех плетью. Тогда Ростэван, в сопровождении Автандила, сам пускается в погоню. Заметив царя, юноша бесследно исчезает.
Вернувшись во дворец, царь предается мрачным мыслям. По совету Тинатин он посылает людей искать неизвестного витязя. Поиски были безрезультатны: обнаружитьслед юноши, облеченного в тигровую шкуру, нигде не удалось. Ростэван успокаивает себя, решив, что в образе плачущего витязя ему явился злой дух, а не человек во плоти. Тинатин, внушив эту мысль старику-отцу, сама, однако, ей не верит. Призвав к себе Автандила, она просит его отправиться на поиски. Автандил с радостью принимает поручение своей возлюбленной. После долгих скитаний, сопряженных с большими лишениями и трудностями, юн находит витязя в тигровой шкуре. Из его рассказа Автандил узнает, что он — приемный сын индийского царя Парсадана, по имени Тариэл. С детских лет он воспитывался при дворе вместе с царевной Нестанда-реджан. Тариэл и Нестандареджан тайно любили друг друга; об их любви не знали ни царь, ни царица, ни сестра царя Давар, которой было поручено воспитание племянницы. Заботясь о будущем своего царства, Парсадан решил выдать Нестандареджан замуж за хо-резмийского царевича. Тариэл убивает прибывшего жениха и бежит с верным ему войском в укрепленный город. Через вельмож, посланных к нему для переговоров, он сообщает царю, что считает себя единственным законным наследником престола и не допустит господства персов в Индии. Но поступок Тариэла индийский царь объясняет иначе: он догадывается о взаимной любви Тариэла и Нестандареджан и обрушивает свой гнев на Давар, не сумевшую, как он думает, воспитать племянницу в духе строгой нравственности. Мстя Нестандареджан, Давар приказывает своим рабам посадить ее в ковчег и бросить в море. Асмат, верная наперсница Нестандареджан, сообщает о случившемся Тариэлу. Последний покидает город и, взяв с собой испытанных людей, предпринимает поиски своей возлюбленной. Тариэл тщетно ищет Нестандареджан.
После долгих поисков он попадает в окрестности города Мулгазанзара, где случайно оказывает помощь царю приморской страны При-дону в его схватке с родственниками. От При-дона Тариэл первый раз слышит весть об исчезнувшей Нестандареджан: царь приморской страны рассказал ему, как он однажды видел в море корабль, на котором два черных раба везли пленницу необычайной красоты. В ней Тариэл узнает свою возлюбленную. Охваченный чувством сострадания к влюбленному Другу, Придон снаряжает корабли на поиски Нестандареджан; однако попытки обнаружитьее след и на этот раз не имели успеха. Подавленный горем, Тариэл покидает владения Придона и продолжает искать свою возлюбленную. Потеряв, наконец, надежду найти ее когда-нибудь, он уединяется в пустынные места и живет среди зверей, избегая встречи с людьми. Вот почему при попытке поймать его он в безутешном отчаянии истребил воинов царя Ростэвана и предпочел скрыться, чтобы избегнуть схватки с самим царем. Возлюбленную свою он уподобил красивому тигру и в знак неизменной к ней любви носит тигровую шкуру. Жилище его — пещера, отнятая им в жестоком бою у дэвов. Живет он здесь с един-ственньГм человеческим существом, преданным другом страдающих влюбленных, с прекрасной Асмат, стойко переносящей вместе с ним удары судьбы.
Выслушав рассказ Тариэла, Автандил дает клятву быть ему братом и другом и помочь ему в поисках Нестандареджан.