> Энциклопедический словарь Гранат, страница > Старая сербская книжность до падение сербской самостоятельности
Старая сербская книжность до падение сербской самостоятельности
Старая сербская книжность до падения сербской самостоятельности. Сербская литература начинается с переписки священных и богослужебных книг, в которую вторгаются, независимо от воли переписчика, особенности его произношения церковнославянскихъ слов и форм, т. наз. сербизмы. Церк.-слав. язык, измененный в незначительной мере под влиянием сербского, остается в продолжение всего этого периода языком сербской письменности. Содержание последней точно так же не выходит из рамок церковного влияния: оно сводится к назиданию, благочестивым размышлениям, летописи, легенде и тому подобное. и представляет значительное сходство, по общему направлению, с древнерусской и древнеболгарской письменностью. Начало самостоятельного литературного творчества в С. относится къ началу XIII в и связано с именем первого сербского архиепископа, св. Савы (около 1175—1236), кот. написал типик для Студеницкой лавры,
житие своего отца Стефана Немани в монашестве („Живот Симеуна““, издан. Шафариком в Pamatky drey, pisemn. Lihoslovanuv, 1851), типики Карейский и Хилендарский, письмо игумену Спиридону и не сохранившуюся службу св. Симеону (отцу Савы, Стефану Немане). О жизни и литер. деятельности св. Савы см. Л. Гаврилович, „Свети Сава“ (1900). По следам своего брата, основавшего сербскую письменность, пошел его братъ Стефан ИИервовенчанный (ок. 1165— 1223), составивший также биографию своего отца, в кот. элемент исторический выдвинут значительно более вперед по сравнению с поучительным житийньем. „Живот св. Симеуна“ Стефана издан Шафариком в „Ра-matkach“, а также Мартыновым въ „Памяти, древн. письмен. (Ill, 188Q). Учеником св. Савы был также писатель XIII в Доментиан, авторъ житий Савы (1253) и Ст. Немани (1264). Житие Савы (изд. Даничича, 1865) представляет значительнейший биографический труд в старой сербской письменности, тогда как „Живот св. Симеуна“ является лишь переработкой сочинения Стефана Первовенч. В конце XIII или начале XIV в появляется уже попытка внести художественный элемент в житие: это основанный на житии Доментиана новый „Живот св. Саве“ монаха Феодосия, (изд. Даничича, 1860, „Живот св. Саве, написао Доментщан“). К XIV в относится уже обширный исторический труд, представляющий в виде ряда биографий обзор целого периода сербской истории. Он принадлежит монаху Даниилу, который в конце жизни был сербским архиепископом и умер в 1346 г. Его обширный трудъ „Животи кральева и архиепископа српскихъ (издан. Даничича, 1866. И. Павлович, „Кньижевни радови арх. Данила““, II 1888) возник из ряда отдельно написанных, по церковной надобности, биографий. Он начинается с жития краля Уроша, с сыновьями кот., Драгутином и Милутином, Даниил имел личные отношения; и жития Драгутина, королевы Елены и особенно Милутина имеют большое историческое значение, хотя автор
Старается повсюду удержать агиографический тон и впадает иногда в резкие противоречия этого тона съ изложением преступных действий кралей. Важна также биография краля Стефана Дечанского, тогда как „Жи-вот“ Стефана Душана, при кот. Даниил умер, представляет лишь очеркъ нескольких важнейших событий царствования. Биографии архиепископовъ более кратки и менее важны по содержанию. В этих историческихъ трудах заключается все то оригинальное, что дала старая сербская письменность в XIII—XIV в Что касается переводной литературы, то она охватывала те отрасли, которыя были распространены в вульгарной византийской литературе: жития, легенды о святых, исторические хроники и т. под., а также сборники нравоучительных изречений („О разуме“ презвитера Василия, попа Драголя, напеч.В. Ягичемъвъ„Споменике“ XIII), „Пчелы“ и памятники византийского церковного законодательства (Фотиевъ Номоканон и Законник имп. Василия, переведенные в первой полов. XIII в., Синтагма Матвея Властаря Солуня-нина, переведенная около 1347 г.,
типики-уставы разных монастырей). Вместе с этой церковной литературой в С. проникла из Византии и светская, к кот. относятся: повесть о Троянской войне, переведенная где-то в Дуклии (нап. Ягичем в „Ргитеги starohrvatsk jezika“,II), роман об Александре Великом (серб. перевод не старше XIII в., издан Новаковичем, 1879, в „Гласнике“), притча о царе Синагрине и Акире Премудром (обзор переводов в изд. Григорьева, „Повесть об Акире Премудромъ“, М. 1913), „Стефанит и Ихнилатъ“ (изд. Даничичем в „Starine“,II), „Варлаам и Иоасафъ“ (изд. Новаковичемъ в „Гласнике“, L) и целый ряд других поучительных повестей (о Ки-таврасе, царе Константине, Соломоне и так далее), некогда известных и въ сербской письменности, но утраченных в рукописях сербского извода. Подробности см. в книге А. Гавриловича, „Истори]а српске и хрватске кньижевности словенско-народнога je-зика“ (1910), а также в названнойвыше книге Поповича. О „Законнике“ и хрисовулах смотрите выше, в главе об истории Сербии. В XV в сербская литература представляет несколькихъ самостоятельных писателей. Здесь находилось после падения Болгарского царства, по словам Цамблака, „последнее прибежище православного христианства на Балканском полуострове. Полунезависимый государь С., деспотъ Стефан Лазаревич (1389 — 1427), был прозван современными книжками за свое покровительство науке вторым Манасией (Константин Манасия, греческий писатель XII в., автор поэтической хроники, был, вероятно, любимым писателем Стефана Лазаревича). Он основал на р. Ресаве монастырь Манасия или Ресава, откуда вышел ряд исправленных церк.-слав. текстов (т. наз. Ресавского извода). Самому Стефану принадлежат: прозаическая элегия „Слово любьве“ (имеется в виду христианская любовь; напеч. Новаковичем в Starine, IX), введение к ней в форме молитвы и апокалиптическая притча „Моудрость и пророчаствие“, в кот. в аллегорической форме представлены судьба Сербии, угрожающая ей со стороны турок опасность и предстоящее самим туркам поражение от Москвы (напеч. Даничичем в Starine, IV). Друг и сотрудник Стефана Лазаревича, Константин. Философ, былъ родом из Болгарии,-но после падения ея самостоятельности (1393) переселился ко двору Константина, где сделался наставником детей (грамматиком) и исправителем книг. Ему принадлежат: обширная историческая биография деспота Стефана („Живот“, напеч. А. Поповым в „Изборнике слав. и рус. сочин. и стат.“ 1896, ср. Извест. Отд. рус. яз. и слов. 1906, ст. С. Розанова) и сочинение по реформе правописания, где авторъ ратует за восстановление точной церковнославянской орфографии („Сказание изьявленно о писменахъ“, изд. с введением и комментариями В. Ягичемъ в 1896, в „Разсужд. южно-слав. и рус. стар.“). В 1407, при ближайшемъ участии Константина („преводникь Ко-стадинь“, как он подписался на биографии деспота Стефана), началась
Сложная работа над новыми переводами книг с греческого языка и исправлением старых. Из Ресавы это литературное направление распространилось и по другим частям С. (в Раваницу, Белград, Смедерево и др.). Известен целый ряд лиц, примкнувших к этому направлению и действовавших при жизни деспота Стефана Лазаревича или после него. Они перевели Шестоднев Иоанна Златоуста, беседы св. отцов, хронику Зонары, книги царств и так далее Во главе их стоял, вероятно, Константинъ Философ, кот. после долгих скитаний умер когда-то после 1431 г. Также болгарин родом, но сербский писатель по своей деятельности былъ Григорий Цамблак (1364—1450), кот. написал в сербской рецензии церк.-слав. языка „Живот св. Петке“ (1399— 1400), „Живот Стефана Дечанского“ (1407—8) и „Службу“ этому святому (Л. И. Яцимирский, „Григорий Цам-блакъ“, 1904). В XIY в возникаетъ сербская летопись, кот. разделяется на две группы: старшия, более значительные по содержанию и более длинные, и младшия, более краткия. Въ первую группу входят след. 6 летописей: Копоринская, написанная въ 1453 г.; Верхобрезничская, написанная в 1650 г. (события в них доведены до 1371 г.), Печская и две Студениц-кия, все от XVI в (события доведены до 1391 г.) и Цетиньская, тоже XVI в Эти летописи черпают из однихъ источников (старых записей житий монаха Теодосия, Цамблака, Константина Философа, но не из сочинения Савы, и почти ничего из Стефана Первовенчан. или „Животов“ Даниила); оне более или менее совпадают въ своем изложении до 137 L г., и, вероятно, древнейшая редакция возникла еще в XIV в Младших летописей известно до 40; оне возникли значительно позже (б. м., уже в начале XVI в.) и разделяются обычно на две части: общую, содержащую мировую историю, и сербскую, заключающую краткие сведения по сербской истории от Стефана Немани. Из этих летописей известны Сеченичская, Рачан-ская и др. Многия сербские летописи напечатаны Шафариком в Pamatky
(смотрите выше) и Стояновичем: „Српски родослови и летописи“ (Гласник, 1883);
B. Конаковский, „Сербские жития и летописи“ (Слав. Сбора., III) и его же, „История Сербии“ (т. I). Особую группу серб. летописей составляют родослови, содержащие краткие сведения о сербскихъ государях. Прототипом их является Загребский родоелов (Летоп. Мат. Српске, кн. 150), восходящий к началу XV в Более полные исторические данные сообщают позднейшие родословы (Карловацкий, XVI в., напеч. Шафариком в Pamatky,и Троношский,XVIII в., напеч. в „Гласнике“, V).