Главная страница > Энциклопедический словарь Гранат, страница > Суппозитории

Суппозитории

Суппозитории, иначе называемые свечками, употребляются для введения лекарственных веществ через задний проход в прямую кишку; С. имеют коническую форму, длиной в 3—4 сант. Основной составной частью обычно является масло какао, которое берется в количестве около 2 гр.; к этому маслу прибавляют те или иные лекарственные вещества, кот. должны быть введены в прямую кишку, наир, ихтиол, белладонна, опий, морфий, висмут и прочие Масло какао имеет то преимущество, что оно при умеренном разогревании легко расплывается и в таком состоянии легко смешивается с различными лекарственными веществами; в силу того же свойства свечи из масла какао в прямой кишке при tu тела разжижаются, и прибавленные лекарственные вещества получают возможность действовать на окружающие ткани. II. В.

1G4i-v

Супрасльская рукопись (названа так по месту ее находки в Супрасль-ском монастыре, белостокск. у. б. Гродненской губернии, проф. М. Бобровским в нач. XIX в.) представляет один из немногих древнейших и крупнейших по значению памятников старославянского (древнеболгарского) языка и литературы; по содержанию это—переводная с греческого Минея - четья {см. XXIX,6) на месяц март; перевод относится к IX в., „золотому веку“ царя Симеона Болгарского. Место написания С. р. точно не установлено: предполагается придунайская Болгария или местность на север от Дуная (менее вероятно); по времени написания рукопись относится к XI в., м. б., к его началу; письмо—красивый устав с киноварными заглавиями и инициалами, формат — фолио. В настоящее время рукопись разбита на три куска: 118 ее листов находятся в Лицейской библ. в Любляне (Laibach), 16—в Ле-нинградск. II. Б., 151 л.— в библ. гр. Замойских в Варшаве. Начала и конца рукописи не сохранилось. Впервые текст, по подлиннику люблянской части и остальное по копии, когда-то сделанной известным славистом В. Копитаром, издан проф. Фр. Ми-клошичем („Monumenta linguae palaeo-slovenicae e codice suprasliensi“, Вена, 1851), но не точно и с ошибками; отрывки из С. р. печатал И. И. Срезневский („Древние славянские памятники юсового письма“, Спб. 1808); полное, лучшее по точности (строка в строку, буква в букву) принадлежит Отделению русск. яз. и слов. Росс. Ак. Наук, выполненное С. II. Ссверьяно-вым („Памяти, старославянск. яз.“, т. II, вып. 1-ый; 2-ой, долженствовавший содержать словарь, не выходил). Текст давно известен в науке: первое упоминание о нем относится к 1825 г. („Библиогр. листы“ Кеппена; описание рукописи принадлежит А. X. Востокову).

Из научной лит-ры о С. р.: 1) Бобровский, „Судьба С. р.“ (Ж. М. Н. П., 1887), 2) W. Vondrak, „Ueber einige orthographische u. lexicalische Eigen-thiimlichkeiten d. Cod. Supr.“ (Sitzungs-ber. d. Akademie d. Wissenscli. in Wien, Philosoph. - histor. Classe, B.

CXXIV, 1891); 3) его же, „Altsloveni-sche Studien“ (там же, В. CXXII, 1890);

4) его же — „Zur Kritik d. altsioveni-schen Denkmale“ (там лее, В. CXIl, 1886); 5) Дурново, Н. Н., „К вопросу о древнейших переводах на старославянский язык библейских текстов. С. рукопись“ (Изв. Отд. рус. яз. и слов. Ак. Наук СССР, XXX, 1926). М. С.